Traduceri specializate medicale – o viata salvata

birou-traduceriMereu la indemana atunci cand ai nevoie de o traducere de documente sau de o traducere de carte sau lucrari stiintifice, un birou de traduceri autorizate se poate dovedi extrem de util si in probleme urgente legate de sanatate, atunci cand sistemul medical din Romania nu te poate ajuta nici cu servicii si nici cu material informativ. A fost si cazul meu in urma cu niste ani, cand am apelat la biroul de traduceri legalizate de documente de langa mine din disperare de cauza, sperand ca ma pot ajuta.
M-am asteptat sa gasesc un simplu birou de traduceri si legalizari de documente, insa m-am inselat, caci am gasit o adevarata agentie de traduceri, un birou profi si pregatit sa-si ofere expertiza pe domenii cat mai variate.

Pentru ca familia mea s-a confruntat in acea perioada cu un diagnostic despre care nici chiar medicii romani nu stiau prea mare lucru, am fost nevoiti sa cautam informatii in orice alte surse din strainatate. Am folosit internetul ca principala unealta si am incercat sa gasim cat mai multe lucrari stiintifice, atat online cat si pe hartie. Am descarcat mii de pagini in engleza, germana, norvegiana, practiv din toate limbile de unde simteam ca puteam obtine informatiile de care aveam nevoie pentru a putea intelege o boala foarte putin studiata si tratata in Romania.

M-am prezentat la acest birou de traduceri cu un teanc intreg de carti si reviste medicale si cu si mai multe documente in format electronic, de la continuturi web pana la carti de specialitate si protocoale de tratament. Da, protocol de tratament pentru ca in Romania nici macar asa ceva nu aveau. Am avut nevoie de traduceri autorizate si mai ales specializate pe domeniul medical. Iar la Academia de Traduceri am gasit ceea ce aveam nevoie si mai ales un traducator care sa inteleaga proiectul.

Nu ma puteam prezenta la spital cu un protocol de tratament tradus de mine, asa ca au vrut traduceri autorizate dupa tot ce gaseam, dar si o scrisoare din partea unei organizatii internationale de sanatate pentru a putea incepe un tratament aici in Romania, cu medicatie cumparata tot de mine (dar asta este o alta poveste). La academiadetraduceri.ro am gasit si echipa si anume care sa imi ofere toate aceste servicii, dar si disponibilitate de lucru la capacitate atat de mare si in timp atat de scurt cat aveam eu nevoie, si asa am inteles ce inseamna un traducator implicat, ce inseamna experienta dar si profesionalism si devotament pentru propria munca si pentru satisfacerea clientului.

FacebookGoogle+Twitter

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *